Вячеслав Софронов. Отрешенные люди -
93 >
отправились вслед за солдатами, чтоб окончательно навести порядок и привлечь
к ответу главных зачинщиков.
- Спасибо вам большое, - обратился Сухарев к поручику, - а то и не
знаю, чем бы дело кончилось. Умеете вы с ними говорить.
- Приходилось, - просто ответил тот и, подойдя к запертым воротам,
застучал в них, забрякал навесным кольцом. - Эй, вы там, живы или как?
Выходите, кончилась осада!
Звякнула щеколда, и дверная калитка осторожно открылась, в щель
выглянула чья-то взъерошенная голова, судя по всему, одного из казаков, что
были с полицмейстером.
- А солдаты точно ушли? - спросил казак и открыл калитку пошире. В руке
он держал ружье с длинным стволом, выставя его вперед.
- Ушли, ушли, - успокоил Кураев.
- Как там полицмейстер? Жив? - подошел к ним Сухарев.
- Живой покуда, ругается только крепко, - отвечали ему из-за ворот.
- Так где он?
- В дом унесли с пробитой головой.
- Давайте, кладите его в мои санки, повезу в госпиталь на излечение.
Полицмейстера Балабанова вынесли на руках из дома, осторожно опустили в
санки. Сухарев сел рядом, поддерживая окровавленную голову блюстителя
порядка.
- Генерал, велите примерно наказать виновных, - крикнул Алексей
Михайлович стоящему неподалеку Киндерману. - А вам, господин поручик, -
развел руками губернатор, - придется добираться самому, ко мне вы не
поместитесь. Или, если хотите, то я пришлю кого-нибудь за вами.
- Не утруждаете себя, ваше высокопревосходительство, - отказался
Кураев, - я найду способ добраться.
- Уж я им буду показать, - скрипнул зубами Киндерман, когда
губернаторские санки скрылись за поворотом, - они все поймут, что у меня
нельзя бунтовать, нельзя пить много пиво... - и добавил что-то неразборчиво
по-немецки.
- Я бы, господин генерал, со своей стороны, советовал вам выступать
немедленно, - озабоченно заговорил Кураев, - а то тут и до греха недолго.
Солдат наш безделья не любит. Портит его оно. Так что, подумали бы...
