Вячеслав Софронов. Кучум. Книга 2 -
88 >
-- совсем редко в Кашлык караваны приходить стали.
-- Вот, о чем и толкую. Пропадешь зазря. И сына госпоже нашей не
сыщешь, и сам назад не вернешься. Еще больше она печалиться станет, что на
верную смерть тебя спровадила.
-- Прав старый Назис, -- провела тонким пальцем по переносью
Зайла-Сузге, -- тебе нужно сотню воинов с собой брать, а для того деньги
нужны немалые. А лучше всего с караваном идти. Самый безопасный путь.
Мухамед-Кул собрался, было, что-то ответить, но тут со стороны лагеря
послышались торопливые шаги, и к ним подбежал запыхавшийся Янбакты, понизив
свой с хрипотцой после сна голос, заговорил:
-- Там Карача-бек тебя спрашивает.
-- Что случилось? -- глянул на него с беспокойством Мухамед-Кул.
-- Мне ничего не сказал. Ты им нужен, мой господин.
-- Берегись этого человека, испуганно вскрикнула Зайла-Сузге, -- он
очень коварен и хитер, как лиса.
-- Правильно говоришь, патша кызы, -- закивал головой Назис, -- не так
в наших краях хана боятся как его визиря. Никто не знает, что у него на уме.
Он ни с кем не дружит, ни к кому в гости не ездит. Опасный человек!
-- Ладно, прощайте,-- уже на ходу полу обернувшись бросил Мухамед-Кул,
-- я приеду за тобой и мы найдем твоего сына.-- И, уже не оборачиваясь, он
пошагал в сторону лагеря, сбивая на ходу правой рукой верхушки цветов,
разросшиеся с обеих сторон тропы. Следом, пытаясь попасть в шаг со своим
господином, семенил Янбакты, бросая взгляды по сторонам, словно там кто-то
притаился и мог напасть на них.
Оставшись одни у стен Девичьего городка Назис и Зайла-Сузге тоже
почувствовали неясную как бы нависшую над головой опасность и смотрели вслед
уходящим воинам, будто прощались с ними навсегда.
-- Пошли ему, Аллах, удачу,-- прошептала Зайла-Сузге и, подхватив
лежащую на траве рыбу, махнула рукой Назису и скрылась в проеме калитки. И
Назис, не простившись, поковылял к реке, где оставил свою лодку.
