Вячеслав Софронов. Кучум. Книга 2 -
36 >
Караульный не стал пререкаться и его сапоги застучали по ступеням
деревянной лестницы. В городке послышались крики, бряцанье оружия, и вскоре
в воротах показались два плечистых воина с копьями в руках. Они приблизились
к Едигиру, внимательно осматривая его, но ни один не глянул на бывших
воинов, которые стояли, униженно втянув головы в плечи, словно ждали тычка
или удара.
-- Хан Аблат послал нас узнать, кто ты и почему хочешь его видеть. Что
ему передать?
-- Скажите, что прибыл человек из Кашлыка,-- сдержанно отозвался
Едигир.
Воины переглянулись и знаком показали, чтобы он шел с ними. Когда они
прошли по скрипящему шаткому настилу внутрь городка, их встретили
настороженные взгляды обитателей. Мужчины вышли с оружием в руках, а женщины
придерживали малышей, прячущихся за них. В центре селения стоял ханский
шатер, а перед ним в окружении воинов -- невысокий плотно сбитый старик со
скрещенными на груди руками. Видимо, это и был хан Аблат.
Сопровождающие Едигира воины подошли к хану и один .из них что-то
прошептал ему на ухо хану. Тот молча слушал, не спуская внимательных глаз с
Едигира. Движением руки отпустив воинов, он обратился к Едигиру:
-- Кем ты послан на нашу землю и с чем пришел?
-- Я пришел сам по себе и принес плохие вести...
-- Говори,-- ободрил хан Аблат, видя замешательство пришельца,-- плохие
вести тоже вести. Рано или поздно мы о них узнаем. Разве не так? Лучше
узнать их от друга, нежели от недруга. А ведь ты нам друг, иначе не пришел
бы сюда.
-- Я -- друг... Хан прав, плохие вести имеют длинные ноги и всегда
обгоняют добрые. Но может тебе известно, что в Кашлыке правит иной хан и имя
ему Кучум?
Хан Аблат утвердительно кивнул:
-- Да, наши соседи сообщили мне об этом. Я скорблю о погибших воинах,
Едигире и брате его Бек-Булате. Они были великие воины.
Услышав свое имя, Едигир вздрогнул, хотел было назваться и объяснить
хану, кто он такой, но что-то удержало его от этого. Он лишь горестно
